朝代:唐朝 作者:李白 出自于唐朝诗人李白静夜思Thoughts on a Tranquil Nightchuáng qián míng yuè guāng床前明月光,Before my bed a pool of light; yí shì dì shàng shuāng疑是地上霜。Oh, can it be frost on the ground? jǔ tóu wàng míng yuè举头望明月,Looking up, I find the moon bright; dī tóu sī gù xiāng低头思故乡。
Bowing, in homesickness I,m drowned. 注解 ⑴静夜思:静静的夜里, 产生的思绪。⑵床:今记五种众说纷纭。一、指井台。
早已有学者撰文考据过。中国教育家协会理事程实将考据结果写论文公开发表在刊物上,还和好友创作了《意图》。
二、指井栏。从考古找到来看,中国最先的水井是木结构水井。
古代井栏有数米低,成方框形冲入井口,避免人跌落井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,解释井和床有关系,其关系的再次发生则是由于两者在形状上的相近和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指,即“韩”字。《说道文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。
三、“床”即“窗”的通假字。本诗中的‘床’字,是争辩和异议的焦点。我们可以做到一下基本推理小说。本诗的文学创作背景是在一个明月夜,很有可能是月圆前后,作者由看见月光,再行看见明月,又引发思乡之情。
既然作者浮现看见了明月,那么作者不有可能身处室内,在室内随意一浮现,是看到月亮的。因此我们推断,‘床’是室外的一件物什,至于明确是什么,很难考据。从意义上谈,‘床’有可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是有可能看见月亮的。
但是,参考宋代版本,‘举头望山月’,之后可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上谈,宋代版本比明代版本在对作者本意的忠诚度上,更为可信。四、所取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载有寐之牀”,《不易·刨牀·王犊录》亦有“在下而安者也。
”之说道,谈得即是卧具。五、马未都等指出,床应说明为胡床。
胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以拉链的轻巧坐具,马扎功能类似于小板凳,但人所跪的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合一起。现代人常与古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。据载在唐时,“床”依然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
⑶疑:样子。⑷举头:浮现。翻译成 暗淡的月光淋在床前的窗户纸上,样子地上波涛汹涌了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头冥想,回想远方的家乡。创作背景李白的《静夜思》创作于唐玄宗开元十四年(726年)九月十五日的扬州旅舍,时李白26岁。
同时同地所不作的还有一首《秋夕旅怀》。在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而生,写了这首传唱千古、中外皆知的名诗《静夜思》。
赏析《静夜思》没奇特精致的想象,没精工华美的辞藻,只是用描述的语气,写出远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻绎,千百年来,如此普遍地更有着读者。全诗从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地说明了了诗人内心活动,独特地勾勒出有一幅生动形象的月夜思乡图,抒写了作者在宁静的月夜思念家乡的感觉。客中深夜无法成眠、较短梦初返的情景。
这时庭院是寂寥的,利用窗户的皎洁月光箭到床前,带给了冷森森的秋宵寒意。诗人阴暗地甸一望见,在迷离恍惚的心情中,真为样子是地上铺了一层白皑皑的浓霜;可是再行定神一看,四周围的环境告诉他,这不是霜痕而是月色。
月色不免更有着他浮现一看,一轮娟娟素魄于是以悬挂在窗前,秋夜的太空是如此明净。秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。对孤身远客来说,最更容易感受到旅思秋怀,使人深感客况不景气,年华易逝。
仰望着月亮,也最更容易使人产生天马行空,想起故乡的一切,想起家里的亲人。就让,就让,头慢慢地较低了下去,几乎浸泡于冥想之中。
前两句写出诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉。一个作客他乡的人都会有这样的感:白天奔走辛苦,推倒还能暗喻离愁,到了夜深人静的时候,思乡的情绪,就不免一阵阵地在心头波涛汹涌波澜。在月明之夜,特别是在是月色如霜的秋夜更是如此。“疑是地上霜”中的“疑”字,生动地传达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将太阳光在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。
“霜”字拿来更妙,既形容了月光的皎洁,又传达了季节的严寒,还烘托出诗人飘泊他乡的孤独感慨之情。后两句通过动作神态的刻画,深化思乡之情。“望”字连系了前句的“疑”字,指出诗人已从迷朦改以精神状态,他翘首仰望着月亮,不已回想,此刻他的故乡也于是以处在这轮明月的照亮下,大自然引向了“低头思故乡”的结句。
“低头”这一动作描绘出有诗人几乎正处于冥想之中。“思”字给读者留给非常丰富的想象:那家乡的父老兄弟、亲朋好友,那家乡的一山一水、一草一木,那消逝的年华与回忆,莫不在思念之中。一个“思”字所涵括的内容实在太非常丰富了。
短短四句诗,写出得甜美朴素,明白如话。构想精细而深曲,脱口吟成、浑然无迹。内容是全然,却又是非常丰富的;内容是更容易解读的,却又是体味不尽的。诗人所没有说的比他早已说道出来的要非常少,反映了“大自然”、“有意于工而莫不工”的妙境。
名家评论 《唐诗品汇》:刘云:自是古意,不必言大笑。《唐诗于是以声》:百千旅情,妙复使人言说不得。
天成偶语,竟由提炼得之?《批点唐诗于是以声》:乐府体。老炼着意不作,反不及此。《增补注解唐诗于是以声》:郭云:悄悄冥冥,千古旅情,尽此十字(末二句下)。《李杜诗选》:范德机曰:五言较短古,不能明白说道尽,模棱两可则有余味,如此篇也。
《唐诗广选》:有第三句,自拒之其末句剌并转自此。便奇(“疑是”句下)。蒋仲舒曰:“举头”、“低头”,写踌蹰踯躅之态。
《诗薮》:太白五言,如《静夜思》、《玉阶恨》等,妙绝古今,然亦楚、梁体格。他作视七言绝句,慧神韵小减半,缘句较短,逸气并未舒耳。《唐诗归》:钟云:突然妙境,目中口中,凑泊不得,所谓不本意得之者。
《李诗钞》:无意间得之,读书不能了。《李诗通》:思归之言,红制做名。《唐诗解法》:图画静夜之景,字字真率,于是以济南所谓“不本意得之”者。
《增补唐诗摘取钞》:思乡诗最多,终不如此四语真率而有味。此信口语,后人始无法摹拟,摹拟之后小人,语似极率,回坏尽致。
《古代唐诗合解》:此诗如不经意,而得之大自然。故群服其神妙。《唐诗别裁》:旅中情思,虽说叫却不说道尽。《唐诗选胜直解》:此旅怀之思。
,月色侵床,凄清之景电,不易动乡思。月光照地,恍疑霜白。举头低头、同此月也,一俯一仰间多少情怀。
题云《静夜思》,深而有味。《唐宋诗醇》:《诗薮》曰古今专门大家得三人焉,陈思之古、补阙之律、翰林之绝,均天授而非人力也,要是确论。
至所云唐五言绝多法齐梁,体制白别:此则气骨甚低,神韵甚穆,过齐梁远矣。《唐诗笺注》:即景即情,忽离忽合,近于质直却自情至。
《网师园唐诗笺》:得天趣(末二句下)。《湖楼杂文》:李太白诗“床前明月光”云云,王昌龄诗“闺中少妇知道恨”云云,此两诗体格不伦而意空性定。夫闺中少妇本知道恨,方且凝妆而上翠楼,乃“忽见陌头杨柳色”,则“悔教夫婿觅得封侯”矣。
此以闻春色之感人者浅也。“床前明月光”,初以为地上之霜耳,乃举头而见明月,则低头而思故乡矣。此以闻月色之感人者浅也。
盖欲言其感人之浅而但言如何相感,则虽浅仍深矣。以无情言情则情出,从有意山水画则意真。
闻此者可以打诗乎!《诗境深说道补遗》:前二句,取喻未尝新的。后二句,往举头、低头俄顷之间,顿生乡思。
良以故乡之读,幸蕴怀中,松林床前明月,一触即发,于是以闻其乡心之切。且“举头”、“低头”,联属用之,更加闻转动有致。《李太白诗醇》:谢云:平书衷曲,不着色相。徐增曰:因“疑”则“望”,因“望”则“思”,并无他读,真为“静夜思”也。
《唐人绝句精华》:李白此诗恨去雕刻采行,纯出天真,言是《子夜》民歌本色,故虽非用乐府古题,而古意盎然。
本文关键词:床前,明,月光,疑,是,地上,霜,365,365买球官网,买球,官网
本文来源:365买球官网-www.sweetontina.com